1 Take heed that you do not do your deeds of mercy before men, to be seen by them.
Otherwise you have no reward from your Father in Heaven.
2 Therefore, when you do a deed of mercy, do not sound a trumpet before you as the
hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have praise from men.
Truly I say to you, They have their reward.
3 But when you do a deed of mercy, do not let your left hand know what your right hand
4 that your deed of mercy may be in secret; and your Father who sees in secret will
Himself reward you openly.
5 And when you pray, you shall not be like the hypocrites. For they love to pray
standing in the synagogues and on the corners of the streets, that they may be seen by
men. Truly I say to you, they have their reward.
6 But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
7 And when you pray, do not babble vain repetitions as the heathen do. For they think
that they will be heard for their many words.
8 Therefore do not be like them. For your Father knows the things you have need of
before you ask Him.
9 In this manner, therefore, pray: Our Father in Heaven, Holy is Your name.
10 Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in Heaven.
11 Give us this day our bread sufficient for this day.
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13 And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil. For Yours is the
kingdom and the power and the glory forever. Amen.
14 For if you forgive men their trespasses, your Heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your
16 Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance. For
they disfigure their faces that they may appear to men to be fasting. Truly I say to you,
they have their reward.
17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face,
18 so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in secret; and
your Father who sees in secret will reward you openly.
19 Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and
where thieves dig through and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in Heaven, where neither moth nor rust destroys
and where thieves do not dig through and steal.
21 For where your treasure is, there your heart will be also.
22 The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will
be full of light.
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
24 No one is able to serve two masters; for either he will hate the one and love the other,
or else he will hold to the one and despise the other. It is not possible to serve God and
25 Therefore I say to you, do not be anxious about your life, what you will eat or what
you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and
the body more than clothing?
26 Observe the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet
your Heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
27 Which of you by being anxious is able to add one cubit to his stature?
28 So why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they
grow: they neither toil nor spin;
29 and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of
30 Now if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown
into the furnace, will He not much more clothe you, O you of little faith?
31 Therefore do not be anxious, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or
What shall we wear?
32 For after all these things the Gentiles seek. For your Heavenly Father knows that you
need all these things.
33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be
added to you.
34 Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will worry about its own
things. Sufficient for the day is its own trouble.